عودة

ترجمة تعتمد تقنيات تعلّم الآلة من أمازون ويب سيرفيسز للابتكار والتوسّع بشكلٍ أسرع

ترجمة تعتمد تقنيات تعلّم الآلة من أمازون ويب سيرفيسز للابتكار والتوسّع بشكلٍ أسرع

أنها بصدد ترحيل الغالبية العظمى من بيئة تعلّم الآلة الخاصة بها إلى سحابة أمازون ويب سيرفيسز AWS، ما يتيح لها الاستفادة بشكلٍ كامل من خدمة تعلّم الآلة Amazon SageMaker التي تساعد على بناء نماذج تعلّم الآلة (ML) والتدريب عليها ونشرها لتوفير تقنية الترجمة في الوقت الفعلي للمترجمين. وستساهم هذه الخطوة في تسريع نمو عروض تقنيات اللغات التي توفرها “ترجمة” لعملائها وستمكّنها من توسيع نطاق خدماتها بسرعة مع قدرٍ أكبر من المرونة لتجربة نماذج تعلّم الآلة.

وتواصل مجموعة تقنيات اللغات التي توفرها “ترجمة” التوسّع حيث تدعم أكثر من 55 لغة وتشمل الترجمة الآلية العصبية المتقدمة، ونظام إدارة الترجمة، ومنصة الترجمة التلقائية، وتقنية التعرف البصري على الأحرف، وغيرها. وفي أواخر عام 2020، بدأت الشركة باستخدام خدمة Amazon SageMaker لتوفير نماذج إنتاج التعلّم العميق لحلّ الترجمة الآلية الخاص بها. وقد ساهمت هذه الخطوة في زيادة قابلية التوسع، حيث أصبح الفريق قادراً على تدريب ثلاثة أضعاف عدد النماذج مقارنة بالسابق والاستجابة بشكل أسرع لمتطلبات العملاء على نماذج الإنتاج الجديدة. كما ساعدت خدمة Amazon SageMaker في توسيع نطاق مشروعات تعلّم الآلة بشكل أسرع وحسب الحاجة، مع عدم وجود قيود على عدد وظائف التدريب والتجارب. كما زوّدت هذه الخدمة فريق تعلّم الآلة ببيئة تطوير متكاملة من خلال واجهة استخدام سهلة وذكية. وأصبح فريق الشركة الآن قادراً على تدريب نماذج إنتاج التعلّم العميق لمهام إضافية في البرمجة اللغوية العصبية والمزيد من النماذج المرشّحة للترجمة الآلية. وقد لوحظ فعلاً تأثير النماذج المحسّنة، حيث زاد حجم عمل اللغويين بمعدّل 30% في 3 أشهر – من 250 كلمة في الساعة إلى 350 كلمة في الساعة.

وقد وفّرت ميزة التدريب المدار بالكامل التي توفرها خدمة Amazon SageMaker فوائد أخرى، إذ سمحت للشركة بالاستفادة من السعة الحوسبية غير المستخدمة في سحابة AWS، مما أدى إلى انخفاض التكاليف التي يتم إنفاقها على نماذج تدريب تعلّم الآلة بنسبة 70% مقارنةً بالحالات عند الطلب. [TT1] 

وقبل تحولها إلى خدمة Amazon SageMaker، كانت “ترجمة” تعتمد بشكلٍ حصري على مركز البيانات الداخلي لتدريب البيانات وتجريب النماذج، حيث كانت عملياتها آنذاك معقدة وتستغرق مدة أطول، إضافة إلى التكلفة العالية التي تتطلبها صيانة الخادم، ومحدودية قابلية التوسع نتيجة عدم القدرة على تشغيل العديد من وظائف التدريب بشكلٍ متزامن.

وفي هذا الإطار، قال عبد الله ناصر، مهندس تعلّم الآلة في “ترجمة”: “ساهمت خدمة Amazon SageMaker في تعزيز إنتاجية فريقنا في دورة حياة مشاريع تعلّم الآلة، بدءاً من إعداد البيانات إلى إنشاء النماذج والتدريب. فبعد إدارة واستخدام خادم محلي بوحدات معالجة رسومات محدودة في السابق، تتيح خدمة Amazon SageMaker لفريقنا اليوم فرصة العمل بشكلٍ أكثر احترافية وتقديم نتائج عالية الجودة تتماشى مع معايير “ترجمة”، مع التأكد من حصولنا على أعلى مستويات الأمان”

وبدوره قال فينود كريشنان، مدير منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا لدى أمازون ويب سيرفيسز AWS: “كانت “ترجمة” في طليعة مستخدمي تقنيات سحابة AWS لتطوير خدمات الترجمة الرائدة في الشرق الأوسط. ويستفيد فريقها اليوم من مزايا تعلّم الآلة من خلال الاعتماد على خدمة Amazon SageMaker لتسريع نمو تقنيات اللغة الخاصة بالشركة وتوفير مستوى أعلى من المرونة للتوسّع بشكلٍ أسرع وإجراء المزيد من التجارب لتحسين العمليات. ونتطلّع إلى الاستمرار في دعم “ترجمة” في مسيرتها نحو تطوير حلول لغوية أكثر ابتكاراً لعملائها في المنطقة والعالم”.

انتهى

نبذة عن “ترجمة” شركة حلول لغوية ذكية تساعد الشركات على تنمية وجودها العالمي بمحتوى سلس على مستوى جميع القطاعات. تمكّن “ترجمة” عملائها من تحسين جودة المحتوى متعدّد اللغات مع تقليل التكاليف ووقت التسويق من خلال تقنية لغة الذكاء الاصطناعي الحاصلة على براءة اختراع. وتقدّم الشركة مجموعة كاملة من الحلول اللغوية التي تدعم النمو العالمي للشركات بمختلف أحجامها، بما في ذلك الترجمة، والتوطين، والترجمة الإبداعية، وكتابة المحتوى، وترجمة الفيديو، وتفريغ المحتوى الصوتي، وغيرها. كما توفّر “ترجمة” مجموعة من التقنيات اللغوية المبتكرة مثل نظام إدارة الترجمة، والترجمة الآلية، وبوابة العميل، وغيرها.

www.tarjama.com | @Tarjama | info@tarjama.com


تابع القراءة